Alors que le port généralisé du masque entrave plus que jamais l’accès à la lecture labiale pour les personnes sourdes et malentendantes, le laboratoire UPSA lance Ma Pharmacie en Langue des Signes, avec le concours de Sourdine Développement, un dispositif de traduction en officine pour permettre aux personnes sourdes et malentendantes de communiquer avec leur pharmacien en toute autonomie. Une solution répondant à un double enjeu à la fois sanitaire et sociétal pour diminuer l’isolement, sur un sujet aussi important que la santé.
Une traduction simultanée en Langue des Signes Française (LSF) en pharmacie
Grâce à ce dispositif inédit, les patients sourds et malentendants peuvent désormais bénéficier d’une traduction simultanée de leurs échanges avec leur pharmacien en Langue des Signes Française (LSF).
Il leur suffit, en se présentant au comptoir de l’officine, de se connecter via leur smartphone qui les met alors en relation via un QR code, avec un interprète bilingue LSF/français. Ce service est gratuit pour les utilisateurs.
Les patients sourds et malentendants peuvent ainsi engager le dialogue avec le pharmacien et l’équipe officinale, poser des questions et s’assurer de la bonne compréhension du conseil du pharmacien, indispensable notamment au bon usage du médicament.
« Chez UPSA, nous avons choisi d’agir en faveur du bon usage des médicaments, véritable enjeu de santé publique, notamment en automédication. Cette conviction profonde commence par une information médicale rendue accessible à tous. Nous voulons croire que ce dispositif est une pierre de plus posée sur le chemin vers une société plus inclusive », déclare Laure Lechertier, Directeur de l’Accès au Marché, des Affaires Publiques, de la Communication et de la Responsabilité Sociétale d’Entreprise chez UPSA.
« Le port du masque – cachant le bas du visage et empêchant toute lecture labiale – ne fait qu’accroître les difficultés de communication que connaissent déjà les personnes en situation de handicap auditif en temps normal. Les différences d’équité d’accès à l’information, notamment concernant la santé, elles aussi sont renforcées. Je suis profondément convaincue de l’utilité de Ma Pharmacie en Langue des Signes, car ce dispositif touche à la santé et donc à la vie. Il va permettre aux sourds et malentendants de sortir de l’isolement et d’oser poser des questions à leur pharmacien, le professionnel de santé de proximité souvent consulté en premier recours. Le dispositif ‘Ma pharmacie en Langue des Signes’ est une grande première rendue possible par l’engagement d’UPSA et l’expertise d’accessibilité de Sourdline, une promesse commune, forte et motivée par l’inclusion pour tous » déclare Caroline Mitanne, Présidente Fondatrice de Sourdline Développement.
Où trouver une pharmacie accessible en LSF ?
Il est également possible pour les patients sourds et les pharmaciens de demander l’accessibilité d’une pharmacie, dans la rubrique « Pour participer au projet ».
Patients sourds et malentendants : des vulnérabilités souvent méconnues
Les personnes sourdes présentent des vulnérabilités dont les professionnels de santé n’ont pas toujours conscience.
- 33 % des personnes sourdes sortent de consultation avec des incertitudes sur les prescriptions des médicaments ou commettent par la suite des erreurs de posologie. (1)
- 75 % des patients sourds et malentendants rencontrent au moins une difficulté face à leur pharmacien. (2)
- 35 % des pharmaciens observent quant à eux du mésusage des médicaments chez les sourds et malentendants. (3)
(1) Mauffray V, et al. Comment les patients Sourds perçoivent-ils leur prise en charge en médecine générale. Enquête qualitative. Pratiques et organisation des soins. Santé publique volume 28 / N°2 – mars-avril 2016.
(2) Enquête VIDAL – 505 pharmaciens d’officine répondants – Octobre 2019
(3) Enquête SOURDLINE – 72 sourds répondants – Janvier 2020